Působivý moment pravdy v masovém médiu

Dodany: Feb 9, 2012

Od: AC24cz

Czas: 3:41

http://www.ac24.cz / České titulky zapnete kliknutím na "CC"

Kanał: News

Tagi: ac24  působivý moment  masovém médiu  mainstream  msnbc 


   Wyświetlenia: 27106    Komentarze: 58

StormMarek Wypowiedź:

Feb 15, 2012 - Naneštěstí to tou poslední větou pokazil tvůrce videa. "Je nás příliš mnoho abychm se mýlili?"... to ne jesmysl... pravda nemá nic společnýho s počtem lidí kteří jsou o ní přesvědčeni... tento argument je nepřípustný... ale se všemi předchozími souhlasím a doufám že ta poslední věta je jen chyba v přakladu...

23Architekt Wypowiedź:

Feb 16, 2012 - Jen tak dále :)

SoakCZ Wypowiedź:

Feb 16, 2012 - Je to chyba. Správně by tam mělo být "Je nás příliš mnoho abychom neuspěli."

air0lann Wypowiedź:

Feb 18, 2012 - Mizerný a manipulativní překlad, dobré původní video.

R8rozum Wypowiedź:

Feb 24, 2012 - nevim co je v originale,ale co jsem cetl byla husta pecka...jen tak dal lidi :D

Padik51 Wypowiedź:

Feb 29, 2012 - kenedy sa o to pokusil a ako dopadol.

imLiborio Wypowiedź:

Feb 29, 2012 - kaj mate titule chlapci :)

Kumbasful Wypowiedź:

Mar 1, 2012 - Americký sen

MartinSvoboda61 Wypowiedź:

Mar 2, 2012 - volit ho na prezidenta ! aspoň by tam udělal vítr ! :-)

Sirien0neiriS Wypowiedź:

Mar 28, 2012 - Is being extracted = se přiživují? Srsly? Myslim jako - SERIOUSLY? Kterej vylízanej dement to překládal? A odkdy je "legislation = PROSPĚŠNÉ zákony"? A getting money out of politics znamená z politiky, nikoliv z politiků, což ví každej kdo aspoň trochu sleduje aktuální myšlenkové proudy v USA, bohové... a jaký světlo na konci tunelu? Odkdy se titulky překládaj přebásněnim? A ten závěrečnej nápis? SRSLY? ...proč někdo kdo neumí anglicky překládá něco, o čem očividně ani věcně nic neví?

Sirien0neiriS Wypowiedź:

Mar 28, 2012 - Zejména když to originální video bez toho soundtracku bylo mnohem působivější... aspoň mě to tak připadá, pravda že to už je nějakou dobu co sem ho viděl.

DoneBone89 Wypowiedź:

Apr 10, 2012 - WOKE UP!!!! 

hugejoint Wypowiedź:

Apr 10, 2012 - pičovat že někdo něco dělá špatně umí každej. kolik si toho pro lidi přeložil ty? nebazíruj na slovíčkách, v kontextu to dává smysl, spousta lidí anglicky neumí a je rádo aspoň za něco. politiku tvoří politici, takže pokud mizej peníze v kapsách politiků, je na místě říct "od politiků" i když v originále je tam napsáno "z politiky" a jestli nerozumíš poslednímu "nápisu" tedy věty, tak si asi zaspal poslední rok. A když ti tak hrozně záleží na slovíčkách, přestaň kurvit cizí jazyk a navíc

hugejoint Wypowiedź:

Apr 10, 2012 - to používat v českym komentáři - SRSLY. Si Čech tak mluv česky, lepší by bylo napsat "Vážně? Děláš si prdel?" Ne, ty radši použiješ nějakou trapnou zkomoleninu jako např. rofl, lol, wtf, srsly, brb, atd. Vylízanej dement? jak se to říká? "podle sebe soudím tebe?" né, všichni nejsou vylízaný dementi i když ti to tak může připadat.nauč se bejt tolerantní a hledej na věcech to pozitivní, jinak se nikam nehnem.

byosoku5senchimetoru Wypowiedź:

Apr 11, 2012 - dobry, rekl to co vedi skoro vsichni. Ta hudba je ale trapna.

byosoku5senchimetoru Wypowiedź:

Apr 11, 2012 - choc do pyči :-)

ricimach Wypowiedź:

Apr 12, 2012 - ok idiote seš zkurvenej lhář,tak za1:Is being extracted, v kontextu znamená co?Usa,bank etc..seru na to překládat,idiote!!!!Nauč se píčo anglicky,i psát česky,protože lžeš..hej lidi ..je to idiot!!!!

ricimach Wypowiedź:

Apr 13, 2012 - WAKE UP -prosím ,probudit se ..Hard Truth ./WOKE UP!!!! probudil jsem se!!/Me too!!!!!slovesa ....

ricimach Wypowiedź:

Apr 13, 2012 - Nejde o music mistře,jde o informace..ok???

Sirien0neiriS Wypowiedź:

Apr 13, 2012 - Extracted - odstraňovat, odsávat. Is being - trpnej rod (což pozná každej kdo umí anglicky, blbe) - tzn. "Spojené státy jsou vysávány skrze banky, obchod a zdanění" - přičemž obchod = finanční trhy a zdaněním je myšlen fakt, že vyšší zdanění je navázáno na "kvantitativní uvolňování", které usnadňuje navýšení zahraničních podílů ve firmách a navyšuje zahraniční zadlužení. V principu mluví o tom že Amerika je "rozkrádána a rozprodávána" Si fakt pako když si lajsneš překlad s takovouhle "znalostí"

byosoku5senchimetoru Wypowiedź:

Apr 13, 2012 - mam usi.

gulliversuniverse Wypowiedź:

May 15, 2012 - Jedna věc mě nechává v klidu, co se týče dění v Americe - a tou je, že v ní jsou ještě takovýhle chlapi. Až příjde čas, tak si to vezmou na starost, a bude zas dobře.

TomasKrizak Wypowiedź:

May 22, 2012 - Jmenuje se Dylan Ratigan a je ještě na živu.... ten se jen tak nenechá!